找回密码
 注册会员
查看: 35224|回复: 4

祖母绿和祖母无关

[复制链接]
发表于 2018-9-21 23:16:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
祖母绿和祖母无关


——若仙  (多斯达尼公众号)



       祖母绿和祖母无关。“祖母绿”是波斯语:زمرد,zomorrod

       在古代1327年阿拉伯科学家大马士基所著博志《世选陆海奇观》和中国古书籍《南村辍耕录》中都提到“回回石头”。

       在《世选陆海奇观》中提到的回回绿松石有三种,皆为绿松石。其中“助把避”是绿松石之中的上品,它是最佳的绿松石即今天的“祖母绿”(زمرد ),伊朗特产绿松石。

       “鸦鹘或亚姑”均为“刚玉”的音译,波斯语:یاقوت 。“你舍卜的”是波斯语:نیسابوري 的音译,中古时期,在今伊朗境内的内沙卜尔城出产绿松石(甸子:فیروزج ،فیروز )因质地细腻、色泽美艳、开采历史悠久而世界闻名。在伊本.贝塔尔《医典》卷3第172页“绿松石”条目言:“伊本玛萨(إبن ماسة )讲:它产于内沙卜尔的矿坑中,并从那里传输到其他各地”。

       “你舍卜的(内沙卜尔)即回回绿松石。在中国古代书籍《南村辍耕》记载为“回回甸子”,皆为波斯特产。“乞里马尼”是波斯语کرماني (克尔曼)的音译,在《南村辍耕录》还称之为“河西甸子”。

       祖母绿和祖母无关,像这样的生活例子还有许多。例如:牛街和牛无关,元代回回人在大都附近种植石榴成街,从“石榴街”简化“榴街”再演变“牛街”。猫腻和猫无关,波斯语معنی 的音译,《北平风俗类证》及相关辞书认为,“猫腻”出自北京回民居住区,最早写作“吗儿逆”,来自波斯语,本指隐情、阴谋。后逐渐汉化,曾写作“猫尿”“猫匿”“猫腻”等,现以“猫腻”为规范。狮子(شیر)、孜然(زیره)等词汇都是波斯语音译的汉语。等等。

    2018-09-21_23-14-49.png
伊朗王后法拉与巴列维国王结婚时所佩戴的王冠,上面镶嵌了1469颗钻石,36块绿宝石,36块翡翠和105串珍珠,中间最大的是一块6角形的绿宝石,重达150克拉。
发表于 2018-9-21 23:45:53 | 显示全部楼层
     有趣
发表于 2018-9-22 14:45:29 | 显示全部楼层
哇塞,大开眼界啊。
发表于 2018-9-22 21:42:22 | 显示全部楼层
很多东西原来我们是不知道的!
发表于 2018-9-28 20:22:49 | 显示全部楼层
伊斯兰文明也的确贡献良多
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|圣传真道网

GMT+8, 2024-3-28 23:11

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表