清心尽性 发表于 2011-7-1 22:43:30

写仆胸都阿的正统派经证

本帖最后由 伍俩门拉 于 2011-9-9 09:23 编辑

写仆胸都阿(دعاء)的正统派经证

عن جابر قال رسول الله صلعم اذا كفن احدكم اخاه فليحسن كفنه
由扎比勒(جابر)上传来:他说:“真主的使者说:‘如果你们任何人为他的弟兄穿卡凡时,当把他的卡凡转为优美的”(就是能搭救死者,使死者宽畅)
روى ابن عدى احسلوا اكفان موتاكم فانهم يتزا ورون فى قبورهم
伊本•尔钉也(ابن عدى)传述:“你的当优美你们的死者的卡凡,因为他们在坟墓中要互相探望。”(卡凡是他们的外表,也是他们的风采)
قال ابو حنيفة ومالك يستحب قميص وعمامة والمعضى ليس القميص والعمامة من جملة الثلاثة وانهما زائدان
艾布海乃飞和马立克说:“给死者穿衬衣和打缠头是受喜的。”其义是:衬衣和缠头不是三件卡凡之列,而是增加的。”——见《米勒嘎提》(مرقاة)四册34页。
من كتب التسمية سبعين مرة ثم وضعها فى الكفن حفظه الله تعالى من عناب القبور وسهل عليه الجواب بسوال منكر ونكير
谁写了七十遍台斯米,然后把它放在卡凡中,真主从坟墓中的刑罚中保护他,并使他在答复猛克勒和难克勒两位天仙的考问上容易。——见《海宰乃土力艾斯拉勒》(جزينة الاسرار)92页25行。
عن ابن عباس ان الله تعالى قال لرسول الله صلعم ليلة المعراج اعطيتك سورة الاخلاص وهى من ذخائر كنوز عرش وهى ما نعة من عذاب القبور و نجاة من النيران
由伊本•阿巴斯上传来:在登宵之夜真主确对至圣说:“我把‘忠诚章’赏赐给了你,它是阿勒实宝库中的财宝。——它是坟中刑罚的阻碍物,是从火狱中的救渡。
——见《海宰乃土力艾斯拉勒》(خنرينة الاسرار)154页14行
ومن السنة تعظيم المكان الذى فيه القرآن وفى الحديث ما فى الارض بقعة احب الى الله بعد المساجد من البقعة التى فيها الكتاب واذا بلى المصحغ واند رس ما فيه فانه ينف فى خلقة طاهرة ويد فن فى مكان طيب يبنى ان يحفرله حفرة وياحد ولايشق لانه حينين محتاج الى اهالة التراب عليه وفيه نوع الستخفاف بكلام الله الا اذا جعل عليه سقفا وحينين لا بأس بالشق
尊重古兰在它中那个位份是圣行之人。圣人说:“除礼拜的地方外再没有一个地方在真主跟前比在它中有真主经典的地方更受喜。如果古兰经破旧了,在它中的经文变模糊了,然后把它包卷在一块净布中,埋在一个干净的地方。”就是在挖了一个坑之后,再挖一个偏洞(象死者的坟墓一样),不能挖一个直坑,因为它这时需要把土盖在它上,如果只把土盖在它上,有轻视于真主的语言,如果在它上有一个顶棚房子,直坑无妨。
——见《舍热尔土力伊斯俩米》(شرعة الإسلام)81页17行
وفى فتوى البزازى ذكر الامام الصفارلو كتب على جبهة الميت او عمامته او كفنه عهدنامة يرجوان يغفر الله سبحانه وتعالى الميت وفى هفاية الشعبى حكى عن بعض المتقديمين انه اوصى ا نبه اذا مات وغسلت فا كتب على جبهتى وصدرى بسم الله الرحمن الرحيم قال ففعلت ثم رايته فى المنام وسألت على حاله فقال لما وضعت فى القبر جائنى ملائكة العناب فلما راو مكتوبا على جبهتى وصدرى بسم الله الرحمن الرحيم قالوا آمنت من العذاب ذكره فى التاتار خانية والله اعلم
在《弗坦瓦力必扎宰》(فتوى البزازى)经中伊玛目算发勒(امام الصفار)提到:“假若(把经文)写在死者的额头或帽子或卡凡上是满足的保证,他就指望真主恕饶死者。”在《克发也提力舍尔丙也》经中由一部分前辈之人上传来:“他嘱托他的儿子:如果我死了,你就洗我,你在我的额面上和胸部上写:奉至仁至慈的真主的尊名。”他说:“我依嘱而遵了,然后我梦中看见我的额面上和胸部上写着:‘奉至仁至慈的真主的尊名’时,他们说:“你从刑罚中平安无事了”在《塔他勒哈尼也》(التاتارخانية)经中提到了它,真主至知。
——见《哈力必可比勒》 (حلبى الكبير)610页10行
قال اليافعى وقد سمعت عن بعض الصالحين فى بعض بلاد اليمن انه لماد خن بعض الموتى وانصرف الناس سمع سمع فى القبر صوتا ودقا عنيفا ثم خرج من القبر كلب اسود فقال له الشيخ الصالح وبحك ايش انت فقال انا عمل الميت فقال فهذا الضرب فيك ام فيه قال بل فى وجدت عنده سورة يسى واخواتها فحالت بيتى وبينه وضربت وطردت فانظر انه لما قوى عمله الصالح غلب على عمله الطالح وطرده عنه بكرم الله
雅弗尔说:“我从也门城市中的一部分清廉之人上听到,每当一位死者被安埋,人们离开的时候,他听见坟中发出了叫声和猛烈的马鞭击声,接着从坟中一只黑狗破土而出,清廉的道长说:“可恶!你是什么?”他说:“我是死者的罪恶,”清廉的道长问:“这猛烈的鞭击声是对你还是对死者中发出的,”它说:“不然,我在他跟前发现了‘雅辛章’和对死者有益的很多章节,然后这些章节在我和死者中隔开了,我被打,被驱赶。”然后我参悟:每当他的善功得力时,就战胜了他丑恶的行为,凭真主的仁慈丑恶的行为就被驱赶。”
——见《鲁白》(رح البيان)第三册69页倒数5行
حكى ان خادم الشيخ ابى يزيد البسطامى كان رجلا مغربيا فجرى الحديث عنده فى سو الى منكر رفقال المغربى والله ان يسالا نى لاقولن لهما فقالوا له ومن اين يعلم ذلك فقال اقعدوا على قبرى حتى تسمعوى ظما انتقل المغربى جلسوا على قبره فسمعوا المسالة وسمعوه يقول اتسألوننى وقد حملت فروة ابى يزيد على بنقى فمضوا وتركوه لاتستبعد امثال هذا
据传:道长艾布耶宰德力布斯他米的一位侍奉者,是名为曼厄勒伯的人,在他跟前实现了回答猛克勒,难克勒两位天仙考问的预言,曼厄勒伯说:“指主为誓,若是他俩问我,我一定能回答他俩,”他们问他:“我们从那里知道这些呢?”他说:“你们坐在我的坟上你的会听见的。”每当曼厄勒伯被安埋后,他们坐在他的坟前,他们听见了考问,他答道:“难道你们还须问我吗?的确在我脖子上挂着艾布耶宰德的皮拉汉(胸仆)(فروة,一块有毛的皮子),”于是他们放开他离去了,这个例证并非难以置信的。
——见《鲁白》(روح البيان)第二册388页倒数9行。
روى ان الرجل يؤتى به الى الميزان فيشرله تسعة وتسعون سجلا مدى البصر فتخرج له
据传:一个人被押到天称跟前,然后打开了他的九十九份文卷,有眼光远望的距离的宽度(在它中都记录着罪过,差欠),然后为他打开了一片布块,在它中写着两句作证言,然后人把他的一切卷宗放在一个盘子中,把那个布片放在另一个盘子中,于是,一切卷宗轻漂而起,那个布片重至下沉,那个布片是很小的一个布片,而被放在卡凡的一角,在它中写着贵重的经文。
——见《鲁白》(رح البيان)三册137页11行
قال امام الغزالى رحمه الله واذا ردت مثالا من خارج فاعلم ان كل من اطاع سلطان وعظمه فاذاد خل بلدته وراء فيها سهما من جعبته او سوطا له فانه يعظم تلك البلدة واهلها فالملائكة يعظمون النبى صلى الله عليه وسلم فاذا راواذ خائره فى دارا وبلدة اوقبر عظموا صاحبه وخففواعنه العناب ولذلك السبب ينفع الموتى ان توضع المصاحف عل ويتلى عليهم القرآن ويكتب القرآن على القراطيس وتوضع فى ايدى الموتى كذا فى الاسرار المحمد ية
伊玛目安萨力说:“如果你意欲别的例证,你当知道:凡是服从苏丹,(导师)并尊重他的人,如果他进入了他的城市,从他的箭袋中看见了他的箭,或者看见了他的马鞭,的确那个城市和它的居民被尊重,因为天仙他们尊重至圣(محمد صلعم),如果他们看见至圣(或他)的贵重之物放在一间房子中,或放在一个城市,或坟陵中时,他们就尊重它的居主,他们由他上减轻罪刑,因这个原因,把古兰经放在他们的坟上,在他们坟上念古兰经,把古兰写在纸张上放在死者手中都是益济于他们的。”在《艾斯拉肉力穆罕默井也》(اسرار المحمدية)经中如此——见《鲁白》(روح البيان)第三册259页5行
وممايكتب على جبهة الميت يغير مداد الاصبع المسبحة من اليد اليمنى بسم الله الرحمن الرحيم وعلى الصدر لا إله الا الله محمد رسول الله وذلك بعد الغسل قبل التكفين
从那些(从活人对死者的责任)中有:在死者的眉门上用右手的食指无墨而写:‘奉至仁至慈的真主尊名,’在胸部上写:‘万物非主,唯有真主,穆罕默德是主的使者,’那是在洗之后,穿卡凡之前。——见《弗坦瓦奴肉力呼达》(فتوى نور الهدى)60页5行
واذا كتبت آية الكرسى ووضعت مع الميت فى القبر فانه لايعذب فى قبره وبروقبه الملائكة عند السوال ثم اعلم ان كتابة الىية والسورة من القران على جبهة الميت او على عمامته او كفنه تجوز بلاكراهة ولم يعتبر العلماء تنجسالميت كذا فى در المختار
如果你写了库勒西章,你把它与死者一起放在坟中,因为在他的坟中他不受罪刑,在考问时天仙疼顾他。然后你要知道:把古兰的明文和章节写在死者的额面或帽子或卡凡上是使得的,不是受憎恶的,众学者没有评论被死者而污染,在《东热穆海他勒》(درالمختار)经中如此——见《海宰乃土力艾斯拉勒》(خزينة الاسرار)150页

日比日月明 发表于 2011-7-2 00:21:37

没有遵行,何来恩典,只要我们做了,哪怕很少,真主确实是全知的,开恩于我们的。

东西同风 发表于 2011-7-2 00:48:45

传统的教门规矩一定要保留下去!感谢楼主发的帖子,对我们大家的提醒!祈求真主回赐你!

苏莱威之人 发表于 2011-7-2 07:49:58

学习了,原来这些都是正统派的行持,非常感谢。

伊哈雅 发表于 2011-7-2 08:37:55

没有遵行,何来恩典 。
传统的教门规矩一定要保留下去!感谢楼主发的帖子,对我们大家的提醒!祈求真主赐悯你!回赐你!

nubei 发表于 2011-7-2 10:31:20

好帖子;塞瓦布了,学习了。

喀芮麦 发表于 2011-7-2 12:05:03

传统的教门规矩一定要保留下去!:victory:

穆罕默德阿力 发表于 2011-7-2 12:22:29

传统的教门规矩一定要保留下去!感谢楼主发的帖子,对我们大家的提醒!祈求真主回赐你!
大量宣传!大力支持!!!

暗示 发表于 2011-7-6 06:19:22

感谢楼主发的帖子,真是受益菲浅啊。

古勒巴尼之羊 发表于 2011-9-8 17:35:13

把古兰的明文和章节写在死者的额面或帽子或卡凡上是使得的,不是受憎恶的,众学者没有评论被死者而污染。
页: [1] 2 3
查看完整版本: 写仆胸都阿的正统派经证